quinta-feira, abril 15, 2010

"O Mensageiro das Estrelas" de Galilei: tradução em Portugal

"Sidereus Nuncius, O Mensageiro das Estrelas", uma das obras mais importantes da história do pensamento ocidental é o primeiro livro de Galileu Galilei a ser traduzido integralmente em Portugal. A tradução é de Henrique Leitão, investigador do Centro de História das Ciências, da Faculdade de Ciências da Universidade de Lisboa.
Na obra Galileu descreve algumas das suas descobertas baseadas nas observações astronómicas que realizou com o telescópio. Um livro central na história da astronomia, segundo o tradutor Henrique Leitão. "Sidereus Nuncius, O Mensageiro das Estrelas", foi publicado há 400 anos em latim. O investigador, em declarações ao Rádio Clube, lamenta que se espere tanto tempo para traduzir uma obra desta importância e acusa o país de ter um problema educativo grave.
A apresentação da obra decorre no Museu da Ciência, em Coimbra, pelas seis da tarde de hoje, e está a cargo do coordenador nacional do Ano Internacional da Astronomia 2009, João Fernandes.
Esta iniciativa integra-se na sessão "Cafés, Livros e Ciência", um projecto do Museu da Ciência da Universidade de Coimbra, em colaboração com o centro Ciência Viva Rómulo de Carvalho e a Fábrica Centro Ciência Viva de Aveiro, que pretende promover a leitura de livros de ciência junto do público em geral.

Sem comentários: